Jetzt is (aber) Sense!
- Jezt is Schluss!
- 이제 마지막이다
"Kinder, kommt endlich ins Haus, es wird schon bald dunkel!"-
"Ach bitte, liebe Mama, lass uns noch ein Viertelstündchen Federball spielen."- "Na gut, aber dann ist wirklich Sense für heute!"
"얘들아, 이제 집에 들어와, 곧 어두워질 거야!"
"아 제발 엄마, 25분만 더 배드민턴 치게 해주세요"
"그래 좋아, 대신 그게 오늘 마지막이야."
aus dem Stegreif
- ohne Vorbereitung; spontan
- 준비 없이; 즉흥적인
Auf einer Geburtstagsfeier: "Marcus, willst du nicht eine kurze Rede halten? Du kennst Tanja doch schon so lange."- "Nein, so aus dem Stegreif kann ich das nicht."
생일 파티에서:
"마르쿠스, 짧은 연설하나 할 생각 없어? 너 탄야랑 안지 엄청 오래되었잖아."
"아니, 이렇게 갑작스럽게 나는 할수 없어."
'독일어' 카테고리의 다른 글
2022.07.13 (0) | 2022.07.13 |
---|---|
2022.07.12 (0) | 2022.07.12 |
2022.07.08 (0) | 2022.07.08 |
2022.07.07 (0) | 2022.07.07 |
2022.07.06 (0) | 2022.07.06 |