die Beine unter jemandes Tisch strecken
- von jemandem finanziell abhängig sein; sich von jemandem ernähren lassen
- 경제적으로 누군가에게 예속되어 있다
Ute: "Ich habe keine Lust, die zehnte Klasse zu machen. Nach der neunten höre ich auf."
Vater: "Wie bitte? Also, solange du die Beine unter meinen Tisch streckst, tust du, was ich sage. Und du beendest auf jeden Fall die zehnte Klasse. Danach kannst du dann einen Beruf erlernen."
우테: "10학년을 할 마음이 없어요. 9학년 끝나면 그만둘래요."
아빠: "뭐라고? 너가 내 돈을 받는 한, 내가 말하는 것을 해. 무조건 10학년까진 끝내. 그다음에 직업 교육을 받을 수 있으니."
in die Brücke gehen (ugs.)
- kaputtgehen
- 망가지다
Unter Verwandten: "Hast du schon gehört, unsere Cousine Maike lässt sich scheiden."-
"Na, das wundert mich nicht. So unterschiedlich wie sie und ihr Mann sind, musste diese Ehe in die Brüche gehen."
친척들 사이에서
"사촌 마이케가 이혼했다는 얘기 들었어?"
"그렇게 놀랍진 않았어. 그녀와 그녀의 남편은 너무 달라서, 그 관계는 망가질게 뻔했어."
'독일어' 카테고리의 다른 글
2022.07.26 (0) | 2022.07.26 |
---|---|
2022.07.25 (0) | 2022.07.25 |
2022.07.19 (0) | 2022.07.19 |
2022.07.18 (0) | 2022.07.18 |
2022.07.15 (0) | 2022.07.15 |