den Gürtel enger schnallen (ugs.)
- weniger Geld ausgeben können; sparen müssen
- 돈을 더 적게 지출하다; 절약해야만 한다
Zwei Freundinnen: "Ab nächsten Monat bin ich leider arbeitslos, da müssen meine Kinder und ich den Gürtel enger schnallen." - "Ja, das glaube ich. Aber du findest sicher bald wieder einen neuen Job."
두 명의 여자 친구가: "다음달부터 나는 슬프게도 백수야, 그래서 아이들과 나는 허리띠를 졸라매야만 해." - "그러겠지... 그래도 넌 곧 다시 새로운 직장을 찾을 거야!"
Hals- und Beinbruch! (ugs.)
- Viel Glück! Möge es dir gelingen!
- 무엇을 성공적으로 이루도록 행운을 비는 의미!
Lena will Sängerin werden. Heute ist ihr großer Tag, sie muss an der Musikhochschule vorsingen. Eltern und Freunde machen ihr Mut:
"Hals- und Beinbruch, Lena! Du schaffst es!"
레나는 가수가 되길 원한다. 오늘은 그녀에게 있어 중요한 날이다. 그녀는 음대에서 선창을 해야만 한다. 부모님과 친구들은 그녀에게 용기를 복돋아 준다.
"레나 행운을 빌어! 잘 해낼 수 있어!"
'독일어' 카테고리의 다른 글
2022.05.11 (0) | 2022.05.11 |
---|---|
2022.05.09 (0) | 2022.05.09 |
2022.05.05 (0) | 2022.05.05 |
2022.05.04 (0) | 2022.05.04 |
2022.05.03 (0) | 2022.05.03 |